Wednesday, August 6, 2008

None But The Lonely Heart



Goethe's German original:

Nur wer die Sehnsucht kennt
Weiß, was ich leide!
Allein und abgetrennt
Von aller Freude,
Seh ich ans Firmament
Nach jener Seite.
Ach! der mich liebt und kennt,
Ist in der Weite.
Es schwindelt mir, es brennt
Mein Eingeweide.
Nur wer die Sehnsucht kennt
Weiß, was ich leide!

An anonymous English translation:

Only one who knows loneliness
can understand my suffering and how I am tormented.
I look into the distance... I have no strength, my eyes grow dim...
He who knew and loved me is far away!
Only one who knows loneliness
can understand my suffering and how I am tormented.
My heart is burning...
One who knows loneliness
can understand my suffering and how I am tormented.
NONE BUT THE LONELY HEART
Pyotr Tchaikovsky(based on a poem by J.W. von Goethe)


None but the lonely heart
Can know my sadness
Alone and parted
Far from joy and gladness
Heaven's boundless arch I see
Spread about above me
O what a distance dear to one
Who loves me
None but the lonely heart
Can know my sadness
Alone and parted
Far from joy and gladness
Alone and parted far
From joy and gladness
My senses fail
A burning fire
Devours me
None but the lonely heart
Can know my sadness!!!

No comments: